媒体报道

Share        

1998-2002

2002

 新闻标题​

 日期​

​Prof Benjamin T'sou - Tan Lark Sye Professor
The Second Tan Lark Sye Professor Talks on Language in IT Age

Source: NTULink

​-

邹嘉彦教授:语言是有活力系统,反映社会文化情况
    
    著名社会语言学家、香港城市大学语言资讯科学研究中心主任邹嘉彦教授,在报业中心礼堂主讲各地华语词汇异同与发展指出,新加坡的华语语言情况可与其他华语区域比较,但各有独特之处。语言是有活力的系统,它配合并反映当地的社会文化情况。 这个讲座由《联合早报》、南洋理工大学中华语言文化中心、以及南洋大学毕业生协会联合主办。

1月21日

邹嘉彦教授:汉语将成为重要的国际语言 

    著名社会语言学家、香港城市大学的邹嘉彦教授前天在华语与华人社会文化演讲会上,谈到对华语的前景,以及语言与社会文化的关系,认为汉语将在本世纪成为更重要的国际语言,但语言与文化有密切的关系,也是社会不可分割的重要部分,因此语言也必须制定一个标准。这项演讲会由新加坡中华总商会、南洋理工大学中华语言文化中心、以及南洋大学毕业生协会在总商会嘉庚堂联合主办,300人出席。

1月14日

第二届陈六使基金访问教授公开讲座:各地华语词汇异同与发展(广告)

​1月

华人学生数学表现佳可能与汉语形象化有关

​1月11日

陈六使基金访问教授邹嘉彦将在本月进行三场公开演讲

​1月6日

 

2001

 新闻标题​

 日期​

黄根成: 新马华社可合作探讨 保留具现代意义传统习

新马华人:传统与现代的对话”国际学术研讨会相关报道。 

 7月1日

王赓武: 文化传承须结合国家与地方力量

新马华人:传统与现代的对话”国际学术研讨会相关报道。 

 7月1日

崔贵强: 未来二三十年 新加坡华文报前景还是乐观

新马华人:传统与现代的对话”国际学术研讨会相关报道。 

​  7月2日

赵善光: 未来中国影响力渐强大 新加坡华人将难发展成“新加坡人”

 

新马华人:传统与现代的对话”国际学术研讨会相关报道。 

​  7月2日

 

2000

新闻标题​

 日期​

母语将成新加坡华人的外语 

    中国中山大学中文系主任唐钰明教授和中国厦门大学中文系教授周长楫教授昨午在《讲华语运动未完成的另一半:中国汉语专家的观点》讲座上,回应李光耀资政最近作出讲华语运动现在只做了一半”的评语时,表达尽管讲华语运动在过去20年来取得一定的成绩,但是华语目前也面临了被英语取代的危机。如果这股趋势不及时扭转,在三五十年间,华语将变成新加坡华人的外语。“脱华入英一旦成为事实,不仅会危及新加坡的双语教育制度,还会危及我国现有东西交融的独特人文性。双语的优势一旦丧失,新加坡就难以如现在这样,在东西方国家中左右逢源了。

 

9月24日

南大网站停网8天  悼陈六使逝世28年

        5个南大联合网站为南大之父陈六使停网8天,纪念他28周年忌辰。 这5校友网站分别是国际南大校友联络网、新山南大校友网站、澳洲南大之友网站、多伦多南大校友网站以及槟榔屿南大校友网站。各网站借着这项联合声明向世人透露一项讯息,表示南大校园被占并不意味着南大已被消灭。因为南大学生不论有什么议论争执,在大事上却是一条心的。

9月20日

“陈六使教授基金讲座”—历史学者颜清湟教授:华人对居住国贡献大须用文字记载下来 (PDF)

    以研究历史及历史教学为终身事业的颜清湟教授指出,海外华人对居住国作出很大贡献,这些贡献须由历史学者加以研究、整理以及著书立说,否则,这些历史就会被淹没。不过,他对从事历史研究工作缺乏接班人的现状感到悲观。他说:“在新马,研究历史的人不算多,尤其是年轻人更少,这是不健全的现象。在新马的大学里,历史系的学生本来就不多,毕业后,他们多数选择与历史研究无关的职业,毕竟从事历史研究的酬劳不高,很艰苦,必须到处收集资料。

8月30日

新马华人历史研究的反思讲座 

    “
新马华人走过一段很长的殖民地历史,华人是被统治的人。过去,有关华人的历史多数是由殖民地官员或殖民地官员出身的历史学家记录下来,他们的记录和批评不客观,常推诿责任。因此,阅读有关新马华人的历史书籍时,必须辨别作者是抱着殖民地观点或是华人观点”——颜清湟教授

8月26日

南大展开南大史研究计划 (PDF)

    南洋大学史研究计划由南洋理工大学中华语言文化中心协调,该中心目前已找到位人文学科的学者撰写南大课题的论文。除了本地学者外,也有来自台湾与澳洲的学者,其中包括南大与非南大毕业生。中华语言文化中心将与他们讨论研究课题与合作细节,同时寻找经费协助他们从事研究工作。该中心助理教授李元瑾博士告诉本报,这名学者的参与只是一个开始,她希望以后能壮大研究队伍,耕耘南大研究这块资源丰富但有待开发的荒地。”   

7月25日

“新马泰华人与社会变迁”座谈会

    座谈会由联合早报与南洋学会在报业中心礼堂联合主办,这也是南洋学会庆祝成立60周年的活动之一。南洋理工大学中华语言文化中心周教授认为,中国的发展将使华语更有商业价值,而这个价值越来越重要。相信在20年之后,如果新加坡没有办法培养各方面的华文人才,将失去许多机会。他说:新加坡华人必须有现代化的观念,全球化眼光,同时也拥有骄人的历史和传统,我们不能没有过去。

7月10日

新世纪华语文面临的挑战 

        21世纪的挑战——新加坡华语文的现状与未来》一书,为关心或探讨这个课题的读者,提供了科学的数据和丰富资料,同时提出一些具有启发性、可行性的建议,作为他们因应世纪挑战的参考。这本论文集由南洋理工大学亚洲语言文化学部兼中文系主任陈照明副教授主编。全书共收论文12篇,作者都是南大中华语文中心和中文系教授或研究人员。全书分为三卷,每卷各有论文四篇

7月9日

南大校友会设校友网络

    今天,分布在全球各地的南大校友不仅天涯若比邻,还可以登门拜访,只要轻轻地在电脑的键盘上按www.nantah.com网址就可以和各地的校友沟通了。新山南大校友会网址负责人许国荣提出,南大校友网络不仅是互相联络的工具,应该进一步扩大为一种商业机会,南大校友在友谊的基础上结为良好的商业伙伴,互惠互利。

7月6日

第七次全球南大校友联欢会

    南洋理工大学校长詹道存博士,希望南洋大学校友不要急于看到南洋理工大学改为南洋大学。”南洋理工大学改为南洋大学是有可能的,随着时移势易,就自然会水到渠成。他强调说:我们尊重史实,也要关注现实,我们要面对可能来自现在南大毕业生的反应。因此,南大这两个字是目前最适当的校名简称,既遵照史实又兼顾现实,可说是两全其美。

6月18日

全球华人教育资讯科技大会 

    南洋理工大学文学院正在筹办华文教学数码资源中心,将本地华文教师在教学时可能会用到的图象、短文、音乐片段,甚至是事前制作好的多媒体演示(multimedia presentation)收集在一块,以方便教师准备多媒体教材,并鼓励他们充分利用资讯科技教学。这项工程估计会在明年初完成。到时,全国中小学华文教师只要在网站注册成会员后,就能利用这个资料库里的材料,按本身的教学及学生的需求,通过多姿多采的方式让学生学习华文。

5月31日

接文学回云南园 

    参与云南园文艺营的400多名本地中学和初院生,及来自马来西亚宽柔中学的100多名学生,都一睹了文学和科技如何互相结合、互相辅助。文艺营也邀请了香港岭南大学翻译系教授兼主任黄国彬教授,和美国华裔诗人非马博士为学生们举办专题演讲。云南园文艺节由南大中华语言文化中心与中文系和中文学会联合主办,国家艺术理事会协办。

5月28日

今年7月起南大开办中文副修课程 

    南大中华语言文化中心将从今年7月起,为各院系的学生开办中文副修课程,以培育出一批具有一定华文水平的专业人才。完成课程的毕业生还可修读该中心将来开办的硕士课程。中华语言文化中心主任周清海教授说,开办华文副修科有两个目的。首先是响应走向区域,走向国际的国策,在语言方面提高学生的中文能力。其二,就是在中国文学、语言、历史、思想、文化、政治等精选课题上装备学生,培养他们在中华语言文化领域自修的信心。  

2月15日

 

1999

 新闻标题​

​ 日期

早报与联邦出版社联办-词典与华文教学座谈会

    《联合早报》与联邦出版将在本月14日联合举词典与华文教学”座谈会。主席是南洋理工大学中华语言文化中心主任兼国立教育学院中国语言文化系主任周清海教授。 

8月2日

Immersion needed to be a Chinese elite 

        I write because of Prof Chew's motto, "Be toughest on yourself, but forgiving to others". It is gratifying to see a Chinese scholar like him adopting a teaching from the classics and making it his motto. It is my contention that without this kind of immersion in the Chinese language, one cannot become a Chinese elite.

8 April

华文精英人数锐减 李资政怅然若失 认为必须保留华校生优良价值观

    内阁资政李光耀说,华校生在建国的道路上曾展现出坚忍不拔与刻苦耐劳的优秀素质,当这些素质随着华文精英人数的锐减而逐渐消失时,他不由得怅然若失。他说,华校生坚忍不拔与刻苦耐劳的素质,60年代和70年代的新加坡社会带来了一定程度的稳定。如果当时我们的社会所拥有的是易变的、随时改变看法的人民,政府将难以实行不受欢迎、却对国家长远有利的政策。  

3月28日

New Chinese elite will be different

       Senior Minister Lee Kuan Yew said a new Chinese elite would be vastly different from the Chinese-educated of the 1950s, and would have only "marginal differences" from the rest of the population.Unlike those in the 1950s who grew up in Chinese schools and who read only Chinese newspapers, today's would live in HDB flats surrounded by Singaporeans of other races and attend junior colleges with other races.

28 March

周清海副教授接受专访:
How to teach the English-educated
Language of food will go down well with dinner


    "You should only teach what is immediately relevant to his life. There is no room for starting with simple words like mama and papa, and then working the way up -- the way schoolchildren learn.” ---Associate Professor Chew Cheng Hai.

28 March

周清海副教授接受专访:
CL-B syllabus suits present needs
Introduction of new system not a lowering of standards


    Before the bilingual-education policy was introduced, Chinese was not taught in English schools. There was some resistance to the study of Chinese at first, and some parents might have let their children take the easy way out then.But times have changed. Now, most parents accept that the language is an asset. The concern of most English-educated parents now is how to help their children learn the language better and faster.

28 March

周清海副教授接受专访:
He's a 'knight with a sword and a dagger' 

    Very few people knew that Associate Professor Chew Cheng Hai has been tutoring Senior Minister Lee Kuan Yew in the Chinese language for the past 24 years. In an interview with KAO CHEN, the Nanyang Technological University educator discusses a wide range of language issues.

28 March

 

1998

 新闻标题​

​ 日期

总理到访

    吴作栋总理为华裔馆主持《海外华人百科全书》首发仪式,顺到设在馆内的南大中华语言文化中心参观,并与中心主任周清海副教授及其他教职人员交谈,了解中心的教学与研究情况。这是吴总理第一次访问中华语言文化中心。

10月26日

设立中文学院的实用价值

        读者针对周清海教授《设立中文学院正是时候》中提及在大学设立中文学院一事表示支持,并从不同角度补充,阐明设立中文学院的必要。

10月15日

 

设立中文学院培养多方面华文人才

    南大创设中文学院的概念,是鼓励学生学习华文的最具体的建议。因为在大学校园里设立中文学院,将让学生有更全面学习与研究华文的环境。这也是重视培养华文人才不可或缺的重大事业。

10月10日

第20届讲华语运动:
短刃与长剑齐舞 ——第20届讲华语运动的新起点

    多元种族社会的新加坡,从70年代末期开始实施双语教育政策,理想的目标是培养出精通中英语言的双语人才,英语是一把可在国际舞台挥洒自如的长剑,犹如随身短刃的华语则可协助挖掘华族的传统文化,如能短刃与长剑齐舞,这样的双语人才将成为21世纪东西方世界的最佳中介人。

9月21日

设立中文学院正是时候

    “目前一批中华语文和文化的中坚分子,都将逐年老化,而后继无人;如果我们社会没有办法,或不注意培养一批中华语言与文化的中坚分子,没有决心要把华族文化一代一代流传下去,那是很可悲的。 失去了这些语言和文化上的因素,我们的国家,恐怕难以继续维持现有的活力,更难应付将来发展的需要。华文方面的外来人才,只能补充我们的需要,而负责领导工作的必须是我们自己培养的本地人才。 ——周清海博士

9月19日

第20届讲华语运动:
华语可成为华社高层语言  但华英语并驾齐驱理想目前难实现

    本报访问了多位来自学术界、教育界与商界人士,探讨提升华语为华社高层语言的课题。大多受访的学者及关注本地华文华语发展的人士都认为,政府明确表示要把华语提升为华社的高层语言,是对华文华语的一项肯定与支持。但是,要使华语和英语并驾齐驱的理想,恐怕在现阶段仍未能实现。 

9月18日

第20届讲华语运动:
杨荣文: 提升为华人社会高层语言  华语可和英语并驾齐驱

    讲华语运动推行20年,华语已成功取代了我国社会过去普遍使用的各种方言,政府现在的目标是把华语提升为华人社会的高层语言(high language),使它同沟通各族人民的英语并驾齐驱。 为了配合提升华文为华族高层语言及建立资讯社会的目标,政府也鼓励开拓应用华文的新领域,并充分利用在中国、香港和台湾迅速普及的华文网际网络,为推广华文的使用提供无限的空间。 

9月13日

获南洋理工大学颁名誉文学博士学位
潘受吁恢复南洋大学原名


    书法家兼诗人潘受昨天在获南洋理工大学颁予名誉文学博士学位时致答辞,呼吁政府和南大校方尽早把南洋理工大学复名为南洋大学,以安抚人心。潘受现年87岁,他在1955年至1960年间曾经担任南洋大学秘书长。他向观礼嘉宾说,让南洋大学复名是他唯一的愿望。
  

8月27日

云南园文艺节:
多媒体时代与文学界

    唯读光碟、电子邮件和网际网络扩大了人类的阅读空间,文学的传统界限面对极大的冲击,文学的功能也备受怀疑。舒婷、雷骧、危令敦和永乐多斯,本月初在报业中心礼堂举行的文学讲座《多媒体时代的文学界限》上抒发了这方面的看法。这个由本报、南大中华语言文化中心与中文系、国家艺术理事会及南大中文学会共同主办的文学讲座,主席为黄孟文。

7月30日

南大应早日设立中文学院

    南大中华语言文化中心兼中国语言文化系主任周清海博士,不久前提出了一个他个人的概念,建议把现有的中文系及中华语言文化中心合并,并扩大发展成为南大的中文学院

7月25日

Chinese Literary Festival 1998
Literature key to past, says BG Yeo

    "For the common man, literature is more important than history. To put it in another way, literature is like a summary of history, of events and human experiences recounted in a lively and sometimes fictional way."  ---Information and the Arts Minister George Yeo. 

5 July

云南园文艺节 
杨荣文:不知祖先经历将无法自信面对挑战  推广中华文学极重要

    新闻及艺术部长杨荣文准将昨天为云南园文艺营主持开幕仪式时说以华语发表说,中华文学应成为新加坡华人生活的一部分,如果对中华文学一无所知,文化遗产的主要核心将被剥夺;不明白祖先过去的经历,人们也无法自信地面对生活和挑战。因此致力在新加坡推广中华文学是很重要的任务。他也说,科学和数理等学科虽然重要,但是没有人文素养的背景,我们不可能成为强大的民族

7月5日

Chinese Literary Festival 1998
Literature Fest: Talks Today

    More than 1,000 secondary and junior college students, including about 100 from three schools in Johor, are taking part in the two-day Festival of Chinese Literature organised jointly by the Nanyang Technological University's Centre for Chinese Language and Culture, NTU Chinese Society and National Arts Council. The event aims to promote creative writing. 

3 July

中心与台湾国立中山大学签署谅解备忘录

4月4日

陈六使中华语言文化教授基金
南大校友饮水思源  纪念陈六使功绩

    南洋大学毕业生协会会长谢万森昨日在陈六使中华语言文化教授基金设立仪式上致词时说,南洋大学的成立象征着自强不息、力求上进的民族精神。他说:这将使云南园这块富饶的文化田,再次结出璀璨的繁花盛果。这也将南洋大学的血脉关系牵连得更紧密。

3月31日

南大毕业生协会发动民间捐献188万元
陈六使基金在云南园成立


    陈六使中华语言文化教授基金昨天正式成立,这是南大第一项由校友会发动筹幕的基金。王鼎昌总统以南大基金首席名誉赞助人的身分,从南大毕业生协会会长谢万森手中接过188万元捐款支票。连同政府三元对一元的拨款,这项基金总共为南大基金筹得740万元,让陈六使和先辈兴学办校的意念,以另一种形式流传和发扬。

3月31日